Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
@infobeautiful So apparently the other people didn't cook, or the romans cooked way better.
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
I am reading "The Power of Babel" and it covers a lot of interesting stuff in this area if you like this topic.
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
@infobeautiful I see you conveniently skipped the Baltic languages haha
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
@infobeautiful
Except in
'kyökki' is rather archaic and seldom used. The word for kitchen is 'keittiö' which is based on the verb 'keittää' (to cook), so literally 'a place of/for cooking'. -
@infobeautiful So apparently the other people didn't cook, or the romans cooked way better.
@Daseinsappeal @infobeautiful maybe, but for the Sami there was no concept of a "cooking area" until modern houses, it made sense to yoink the closest word.
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
@infobeautiful
Was Rome/Latium the first place inside the region of Indo-European languages who named a cooking place like this?
Is the direction of these arrows correct?
Shouldn't they start in Middle East? -
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
@infobeautiful Low German: „Köök“ - somewhere between German, Netherlands, and Danish
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
@infobeautiful Japanese for "kitchen" is "kitchin"? What does "台所"/"だいどころ"/"daidokoro" mean then?
Also, "kitchin" is not proper Romanji. The correct transliteration for "キッチン" (the word they were going for) is "kicchin", not "kitchin". Did an AI write this?
When the very first word I saw was an obvious falsehood, it kind of calls into question if I can trust any of the words in the infographic that I don't know. (C.f. Gell-Mann.)
-
@infobeautiful
Was Rome/Latium the first place inside the region of Indo-European languages who named a cooking place like this?
Is the direction of these arrows correct?
Shouldn't they start in Middle East?@Nowhereman @infobeautiful Also there's a clue in the name "Indo-European" that needs to be looked at.
"Cocina" itself, after all, derives from things. It didn't spring up in a vacuum. "Cocina" is Vulgar Latin from the earlier "coquina" which itself traces from "coquere" which finally, if you keep tracing links, derives from proto-Indo-European "*pekw-" (which is as far back as I could trace it with my limited resources).
Starting from Vulgar Latin was a … choice. An unfortunate one.
-
Fascinating evolution and migration of the word "kitchen" from the latin word "cocina" and all other variants.
(by Reddit user: u/LlST- )
Fun diachronic mapping, thanks! Love how Malagasy adopted the article along with the noun into a single word -- shows how messy language can get when the only thing any of us really care about is getting the ideas across.
re: @infobeautiful@vis.social
-
R ActivityRelay shared this topic