Kürzungen bei Latein als Schulfach?
-
Kürzungen bei Latein als Schulfach? Na, das ist doch nicht so schlimm. 65 Prozent aller Lateinkenntnisse stammen aus #Asterix. Will nur niemand zugeben. Für euch recherchiert.
-
Kürzungen bei Latein als Schulfach? Na, das ist doch nicht so schlimm. 65 Prozent aller Lateinkenntnisse stammen aus #Asterix. Will nur niemand zugeben. Für euch recherchiert.
@Asterix_Archiv
Heißt er im französischen Original eigentlich auch Dreifuß, das wäre ja dann mit der berühmt-berüchtigten Affaire recht doppeldeutig. -
Kürzungen bei Latein als Schulfach? Na, das ist doch nicht so schlimm. 65 Prozent aller Lateinkenntnisse stammen aus #Asterix. Will nur niemand zugeben. Für euch recherchiert.
@Asterix_Archiv Alea iacta est

-
@Asterix_Archiv Alea iacta est

@giggls
Sunt. Est ist singular -
@giggls
Sunt. Est ist singular@datenhalde @Asterix_Archiv Dachte ich auch mal. Falsch ist aber bicht der Spruch sondern die deutsche Übersetzung. https://de.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est
-
Kürzungen bei Latein als Schulfach? Na, das ist doch nicht so schlimm. 65 Prozent aller Lateinkenntnisse stammen aus #Asterix. Will nur niemand zugeben. Für euch recherchiert.
@Asterix_Archiv
Aber aber! Ich gebe unumwunden zu, daß der alte Pirat der Grund war, warum ich Latein als 1. Fremdsprache gewählt hab.
Mit 9 kam ich aus der Badewanne und zitierte "O fortunatos nimium …"
Gefolgt von der Entscheidung: Ich will Latein lernen!https://www.comedix.de/lexikon/db/o_fortunatos_nimium_sua_si_bona_norint_agricolas.php
-
@datenhalde @Asterix_Archiv Dachte ich auch mal. Falsch ist aber bicht der Spruch sondern die deutsche Übersetzung. https://de.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est
@giggls
Interessant. Das erinnert mich an die Konjunktiv-Erklärung, die das fehlende 3rd-person-s in "God save the queen" interpretiert (save = möge schützen). Andere Sprache, aber ebenfalls eine Übersetzung einer grammatikalischen Nische.
@Asterix_Archiv -
R ActivityRelay shared this topic