Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Darkly)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo
  1. Home
  2. Uncategorized
  3. In September 2020 I started what became a long #Twitter thread on #MultilingualResearch.https://twitter.com/petersuber/status/1307774697531113474

In September 2020 I started what became a long #Twitter thread on #MultilingualResearch.https://twitter.com/petersuber/status/1307774697531113474

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
twittermultilingualismmultilingualresmastodonacademia
58 Posts 1 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • petersuberP petersuber

    Update. I missed this from last year: "We broadly review the advantages and limitations of…machine #translation…and propose that translation can serve as both a short- and a long-term solution for making science more…accessible, globally representative, and impactful beyond the academy. We outline actions that individuals and institutions can take to support multilingual science."
    https://academic.oup.com/bioscience/article/72/10/988/6653151

    #Multilingualism #MultilingualResearch

    petersuberP This user is from outside of this forum
    petersuberP This user is from outside of this forum
    petersuber
    wrote on last edited by
    #13

    Update. See some new comments on the previous article (this thread).
    https://www.universityaffairs.ca/news/news-article/machine-translation-a-game-changer-in-science/

    "The real benefit of machine translation lies elsewhere, said [Vincent] Larivière. 'In an ideal world, the #metadata, #abstracts and titles of scientific articles would be available in [many] languages, increasing their #discoverability…Readers could then choose to translate the text into any language they want. We wouldn’t always have to use English.' "

    #Multilingualism #MultilingualResearch

    petersuberP 1 Reply Last reply
    0
    • petersuberP petersuber

      Update. See some new comments on the previous article (this thread).
      https://www.universityaffairs.ca/news/news-article/machine-translation-a-game-changer-in-science/

      "The real benefit of machine translation lies elsewhere, said [Vincent] Larivière. 'In an ideal world, the #metadata, #abstracts and titles of scientific articles would be available in [many] languages, increasing their #discoverability…Readers could then choose to translate the text into any language they want. We wouldn’t always have to use English.' "

      #Multilingualism #MultilingualResearch

      petersuberP This user is from outside of this forum
      petersuberP This user is from outside of this forum
      petersuber
      wrote on last edited by
      #14

      Update. "Non-native English speakers face additional barriers to scientific publishing, from journal guidelines accessible only in English to higher rates of language-related manuscript rejection. Journals, congresses, and others are beginning to offer support ranging from English language mentoring programmes, training, and buddy systems to free AI proofreading tools."
      https://thepublicationplan.com/2023/11/07/language-barriers-in-scientific-publishing-how-many-hurdles-are-there/

      #Multilingualism #MultilingualResearch

      petersuberP 1 Reply Last reply
      0
      • petersuberP petersuber

        Update. "Non-native English speakers face additional barriers to scientific publishing, from journal guidelines accessible only in English to higher rates of language-related manuscript rejection. Journals, congresses, and others are beginning to offer support ranging from English language mentoring programmes, training, and buddy systems to free AI proofreading tools."
        https://thepublicationplan.com/2023/11/07/language-barriers-in-scientific-publishing-how-many-hurdles-are-there/

        #Multilingualism #MultilingualResearch

        petersuberP This user is from outside of this forum
        petersuberP This user is from outside of this forum
        petersuber
        wrote on last edited by
        #15

        Update. "Much scientific evidence is still published in non-English languages, and excluding non-English-language evidence can introduce biases in evidence synthesis."
        https://ecoevorxiv.org/repository/view/6342/

        petersuberP 1 Reply Last reply
        0
        • petersuberP petersuber

          Update. "Much scientific evidence is still published in non-English languages, and excluding non-English-language evidence can introduce biases in evidence synthesis."
          https://ecoevorxiv.org/repository/view/6342/

          petersuberP This user is from outside of this forum
          petersuberP This user is from outside of this forum
          petersuber
          wrote on last edited by
          #16

          Update. 2nd Helsinki Initiative Webinar on #Multilingualism in Scholarly Communication
          https://www.helsinki-initiative.org/en/events/2nd-helsinki-initiative-webinar-multilingualism-scholarly-communication

          petersuberP 1 Reply Last reply
          0
          • petersuberP petersuber

            Update. 2nd Helsinki Initiative Webinar on #Multilingualism in Scholarly Communication
            https://www.helsinki-initiative.org/en/events/2nd-helsinki-initiative-webinar-multilingualism-scholarly-communication

            petersuberP This user is from outside of this forum
            petersuberP This user is from outside of this forum
            petersuber
            wrote on last edited by
            #17

            Update. "To what extent are minority languages excluded from scholarly publishing infrastructure and initiatives…This is the provocative question we ask in this opinion piece, drawing on our experience of publishing the world’s only academic journal in our minority language [Sámi]."
            https://insights.uksg.org/articles/10.1629/uksg.640

            petersuberP 1 Reply Last reply
            0
            • petersuberP petersuber

              Update. "To what extent are minority languages excluded from scholarly publishing infrastructure and initiatives…This is the provocative question we ask in this opinion piece, drawing on our experience of publishing the world’s only academic journal in our minority language [Sámi]."
              https://insights.uksg.org/articles/10.1629/uksg.640

              petersuberP This user is from outside of this forum
              petersuberP This user is from outside of this forum
              petersuber
              wrote on last edited by
              #18

              Update. "GPT detectors frequently misclassify non-native English writing as #AI generated, raising concerns about fairness and robustness…GPT detectors could spuriously flag non-native authors’ content as AI #plagiarism, paving the way for undue harassment."
              https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2666389923001307

              #LLMs #Multilingualism #MultilingualResearch

              petersuberP 1 Reply Last reply
              0
              • petersuberP petersuber

                Update. "GPT detectors frequently misclassify non-native English writing as #AI generated, raising concerns about fairness and robustness…GPT detectors could spuriously flag non-native authors’ content as AI #plagiarism, paving the way for undue harassment."
                https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2666389923001307

                #LLMs #Multilingualism #MultilingualResearch

                petersuberP This user is from outside of this forum
                petersuberP This user is from outside of this forum
                petersuber
                wrote on last edited by
                #19

                Update. "The need to publish in English even when it is not the local language affects the type of research undertaken & further consolidates the global North-centric view of scientific approach. The bibliometric databases on which assessments of universities and journals are based are owned by two large [corporations], and this concentration of the market has in turn concentrated the research environment. #OpenInfrastructure offers an alternative option."
                https://osf.io/preprints/socarxiv/c8yq3

                #Monopoly

                petersuberP 1 Reply Last reply
                0
                • petersuberP petersuber

                  Update. "The need to publish in English even when it is not the local language affects the type of research undertaken & further consolidates the global North-centric view of scientific approach. The bibliometric databases on which assessments of universities and journals are based are owned by two large [corporations], and this concentration of the market has in turn concentrated the research environment. #OpenInfrastructure offers an alternative option."
                  https://osf.io/preprints/socarxiv/c8yq3

                  #Monopoly

                  petersuberP This user is from outside of this forum
                  petersuberP This user is from outside of this forum
                  petersuber
                  wrote on last edited by
                  #20

                  Update. "Most journals [make] minimal efforts to overcome language barriers. The impact factor of journals [#JIF] was negatively associated w/ adopting a number of inclusive policies…Ownership by a scientific society tended to have a positive association. Contrary to our expectations, the proportion of both #OpenAccess articles & editors based in non-English speaking countries did not have a major positive association w/ the adoption of linguistically inclusive policies."
                  https://doi.org/10.1098/rspb.2023.2840

                  petersuberP 1 Reply Last reply
                  0
                  • petersuberP petersuber

                    Update. "Most journals [make] minimal efforts to overcome language barriers. The impact factor of journals [#JIF] was negatively associated w/ adopting a number of inclusive policies…Ownership by a scientific society tended to have a positive association. Contrary to our expectations, the proportion of both #OpenAccess articles & editors based in non-English speaking countries did not have a major positive association w/ the adoption of linguistically inclusive policies."
                    https://doi.org/10.1098/rspb.2023.2840

                    petersuberP This user is from outside of this forum
                    petersuberP This user is from outside of this forum
                    petersuber
                    wrote on last edited by
                    #21

                    Update. The authors of the previous piece in this thread just released a summary.
                    https://theconversation.com/prestigious-journals-make-it-hard-for-scientists-who-dont-speak-english-to-get-published-and-we-all-lose-out-226225

                    "Linguistically inclusive policies come in many forms, and can be implemented at each stage of the editorial process. They might aim to make publishing more #multilingual. Alternatively – if sticking with English – they may aim to reduce the burden on non-native English speakers."

                    #Multilingualism #MultilingualResearch

                    petersuberP 1 Reply Last reply
                    0
                    • petersuberP petersuber

                      Update. The authors of the previous piece in this thread just released a summary.
                      https://theconversation.com/prestigious-journals-make-it-hard-for-scientists-who-dont-speak-english-to-get-published-and-we-all-lose-out-226225

                      "Linguistically inclusive policies come in many forms, and can be implemented at each stage of the editorial process. They might aim to make publishing more #multilingual. Alternatively – if sticking with English – they may aim to reduce the burden on non-native English speakers."

                      #Multilingualism #MultilingualResearch

                      petersuberP This user is from outside of this forum
                      petersuberP This user is from outside of this forum
                      petersuber
                      wrote on last edited by
                      #22

                      Update. New study: "Academics who perceive high #pressure to publish tend to employ instrumental publication strategies rather than normative ones…Publishing results in open-access outlets or in native languages other than English is less important for those under pressure."
                      https://academic.oup.com/rev/advance-article/doi/10.1093/reseval/rvae011/7634754

                      #Multilingualism #MultilingualResearch #OpenAccess

                      petersuberP 1 Reply Last reply
                      0
                      • petersuberP petersuber

                        Update. New study: "Academics who perceive high #pressure to publish tend to employ instrumental publication strategies rather than normative ones…Publishing results in open-access outlets or in native languages other than English is less important for those under pressure."
                        https://academic.oup.com/rev/advance-article/doi/10.1093/reseval/rvae011/7634754

                        #Multilingualism #MultilingualResearch #OpenAccess

                        petersuberP This user is from outside of this forum
                        petersuberP This user is from outside of this forum
                        petersuber
                        wrote on last edited by
                        #23

                        Update. "Too often, scientific research in any language other than English is automatically seen as second tier, with little consideration for the quality of the work itself. This harmful prejudice ignores the work of those involved, especially in the humanities and social sciences. It also profoundly undermines the global academic community’s ability to share knowledge with society."
                        https://theconversation.com/english-dominates-scientific-research-heres-how-we-can-fix-it-and-why-it-matters-226198

                        #Multilingualism #MultilingualResearch

                        petersuberP 1 Reply Last reply
                        0
                        • petersuberP petersuber

                          Update. "Too often, scientific research in any language other than English is automatically seen as second tier, with little consideration for the quality of the work itself. This harmful prejudice ignores the work of those involved, especially in the humanities and social sciences. It also profoundly undermines the global academic community’s ability to share knowledge with society."
                          https://theconversation.com/english-dominates-scientific-research-heres-how-we-can-fix-it-and-why-it-matters-226198

                          #Multilingualism #MultilingualResearch

                          petersuberP This user is from outside of this forum
                          petersuberP This user is from outside of this forum
                          petersuber
                          wrote on last edited by
                          #24

                          Update. Results of two surveys of authors whose first language is not English, mostly from China, on the use of #AI tools to publish in English-language journals. "The top reported use cases for AI tools were grammar corrections/proofreading, rewriting, translation, and drafting abstracts/lay summaries."
                          https://www.csescienceeditor.org/article/ai-what-the-future-holds/

                          #Multilingualism #MultilingualResearch

                          petersuberP 1 Reply Last reply
                          0
                          • petersuberP petersuber

                            Update. Results of two surveys of authors whose first language is not English, mostly from China, on the use of #AI tools to publish in English-language journals. "The top reported use cases for AI tools were grammar corrections/proofreading, rewriting, translation, and drafting abstracts/lay summaries."
                            https://www.csescienceeditor.org/article/ai-what-the-future-holds/

                            #Multilingualism #MultilingualResearch

                            petersuberP This user is from outside of this forum
                            petersuberP This user is from outside of this forum
                            petersuber
                            wrote on last edited by
                            #25

                            Update. Wonderful project. "Climate Cardinals is a youth-led nonprofit that’s accomplished quite a bit with almost no funding: translating 2 million words in four years to make scientific literature more accessible to non-English speakers." #Google just gave the project $400k.
                            https://www.forbes.com/sites/jeffkart/2024/04/22/climate-cardinals-plans-to-double-its-science-translation-efforts-with-new-google-backing

                            #Climate #Translation

                            petersuberP 1 Reply Last reply
                            0
                            • petersuberP petersuber

                              Update. Wonderful project. "Climate Cardinals is a youth-led nonprofit that’s accomplished quite a bit with almost no funding: translating 2 million words in four years to make scientific literature more accessible to non-English speakers." #Google just gave the project $400k.
                              https://www.forbes.com/sites/jeffkart/2024/04/22/climate-cardinals-plans-to-double-its-science-translation-efforts-with-new-google-backing

                              #Climate #Translation

                              petersuberP This user is from outside of this forum
                              petersuberP This user is from outside of this forum
                              petersuber
                              wrote on last edited by
                              #26

                              Update. This new study follows up on three recommendations from #COAR on #multilingualism in #repositories — "[1] declaring the language(s) of the resource and…its #metadata, [2] writing personal name/s using the writing system used in the deposited document while providing a persistent identifier to disambiguate author/s…and…[3] enabling UTF-8 support so as to promote use of the original alphabet / the writing system whenever possible."
                              https://zenodo.org/records/11060284

                              #GreenOA #PIDs

                              petersuberP 1 Reply Last reply
                              0
                              • petersuberP petersuber

                                Update. This new study follows up on three recommendations from #COAR on #multilingualism in #repositories — "[1] declaring the language(s) of the resource and…its #metadata, [2] writing personal name/s using the writing system used in the deposited document while providing a persistent identifier to disambiguate author/s…and…[3] enabling UTF-8 support so as to promote use of the original alphabet / the writing system whenever possible."
                                https://zenodo.org/records/11060284

                                #GreenOA #PIDs

                                petersuberP This user is from outside of this forum
                                petersuberP This user is from outside of this forum
                                petersuber
                                wrote on last edited by
                                #27

                                Update. Next week the Public Knowledge Project and the U of Alberta Library are hosting a conference on #OpenAccess #multilingual publishing.
                                https://ualberta.libcal.com/event/3797697

                                petersuberP 1 Reply Last reply
                                0
                                • petersuberP petersuber

                                  Update. Next week the Public Knowledge Project and the U of Alberta Library are hosting a conference on #OpenAccess #multilingual publishing.
                                  https://ualberta.libcal.com/event/3797697

                                  petersuberP This user is from outside of this forum
                                  petersuberP This user is from outside of this forum
                                  petersuber
                                  wrote on last edited by
                                  #28

                                  Update. "This paper presents the challenges language ideological research still faces despite ongoing efforts to tackle #multilingualism and offers possible solutions for language ideological research to become truly inclusive."
                                  https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/eujal-2024-0006/html

                                  petersuberP 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • petersuberP petersuber

                                    Update. "This paper presents the challenges language ideological research still faces despite ongoing efforts to tackle #multilingualism and offers possible solutions for language ideological research to become truly inclusive."
                                    https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/eujal-2024-0006/html

                                    petersuberP This user is from outside of this forum
                                    petersuberP This user is from outside of this forum
                                    petersuber
                                    wrote on last edited by
                                    #29

                                    Update. "Chinese-language journal editors expressed a lack of motivation to adopt #OpenAccess, unless there is a reform in the mechanism of academic publishing or a policy is imposed. On the other hand, the English-language journal editors [in #China] acknowledged that they have no other choice but to adopt open access."
                                    https://www.mdpi.com/2304-6775/12/1/1

                                    h/t @hannaSH

                                    petersuberP 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • petersuberP petersuber

                                      Update. "Chinese-language journal editors expressed a lack of motivation to adopt #OpenAccess, unless there is a reform in the mechanism of academic publishing or a policy is imposed. On the other hand, the English-language journal editors [in #China] acknowledged that they have no other choice but to adopt open access."
                                      https://www.mdpi.com/2304-6775/12/1/1

                                      h/t @hannaSH

                                      petersuberP This user is from outside of this forum
                                      petersuberP This user is from outside of this forum
                                      petersuber
                                      wrote on last edited by
                                      #30

                                      Update. "The #Translations and #OpenScience project explores the potential of technology-aided translation to help produce and disseminate research in multiple languages."
                                      https://zenodo.org/records/10972986

                                      #Multilingualism #MultilingualResearch

                                      petersuberP 1 Reply Last reply
                                      0
                                      • petersuberP petersuber

                                        Update. "The #Translations and #OpenScience project explores the potential of technology-aided translation to help produce and disseminate research in multiple languages."
                                        https://zenodo.org/records/10972986

                                        #Multilingualism #MultilingualResearch

                                        petersuberP This user is from outside of this forum
                                        petersuberP This user is from outside of this forum
                                        petersuber
                                        wrote on last edited by
                                        #31

                                        Update. "This study explores Chinese early career returnee academics’ motivations for writing and publishing in English."
                                        https://www.nature.com/articles/s41599-024-02846-4

                                        #China #ECRs #Multilingualism #MultilingualResearch

                                        petersuberP 1 Reply Last reply
                                        0
                                        • petersuberP petersuber

                                          Update. "This study explores Chinese early career returnee academics’ motivations for writing and publishing in English."
                                          https://www.nature.com/articles/s41599-024-02846-4

                                          #China #ECRs #Multilingualism #MultilingualResearch

                                          petersuberP This user is from outside of this forum
                                          petersuberP This user is from outside of this forum
                                          petersuber
                                          wrote on last edited by
                                          #32

                                          Update. "We first introduce #translingualism and #ELF [English as a lingua franca] as equally legitimate multilingual theories. Next, we identify [their similarities and differences]…Finally, we lay out a vision for how this transdisciplinary, collaborative dialogue can help realize more equitable #multilingualism."
                                          https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/eduling-2023-0012/html

                                          #MultilingualResearch

                                          petersuberP 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups