Skip to content
  • 0 Votes
    11 Posts
    0 Views
    njsgN
    @karppinen @nicd I can see a bunch of obvious mistakes like translating brand names they don't translate in other places (I guess for the Finnish market, Microsoft doesn't have "Office Education", and is instead in the business of training?). But what really, really puzzles me is how did "Espoon keskus" come to be...
  • 0 Votes
    6 Posts
    0 Views
    ms.vxM
    @0xabad1dea I think the most mind-blowing part (to me), is that because of the way things are organized (visually) and because you explain the interpretation and ambiguity of the so many characters, I then look at where they appear in the original text, and start to recognize others I've seen before. I'm like "wait I've seen this before ! This is 仁 ! I know what that means ! Oh and 乎 seems to always be at the end of a question, must be some interrogative form.Having both traditional and simplified writings makes it a bit harder, but human pattern recognition is craaaazy.