Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Darkly)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo
  1. Home
  2. Uncategorized
  3. The future of translation.

The future of translation.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
localizationtranslationmicrosoftmicroslop
11 Posts 9 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • NicdN Nicd

    RE: https://masto.ahlcode.fi/@nicd/116011979666795578

    The future of translation. This is Microsoft Translator's own page, and they've decided to machine translate it (and a bunch of linked pages) to Finnish. The result is something to behold. Nearly all compound words are separated, it's full of strange idioms, faulty inflections and broken grammar. Some links in the footer: Download center -> "Center of Espoo" (city in FI); Manage cookies -> "Uber-cookies"; ??? -> "Isn't".

    #localization #translation #microsoft #microslop

    NicdN This user is from outside of this forum
    NicdN This user is from outside of this forum
    Nicd
    wrote last edited by
    #2

    If you're speaking a smaller language, prepare for more of this as companies decide LLMs without verification are good enough.

    I'd rather read English! In fact in many spots I have to mentally translate this broken pseudo-Finnish to English anyway so that I can understand it and its idioms.

    gaytabaseD Andrew WipplerA FlauschtextF 3 Replies Last reply
    0
    • NicdN Nicd

      RE: https://masto.ahlcode.fi/@nicd/116011979666795578

      The future of translation. This is Microsoft Translator's own page, and they've decided to machine translate it (and a bunch of linked pages) to Finnish. The result is something to behold. Nearly all compound words are separated, it's full of strange idioms, faulty inflections and broken grammar. Some links in the footer: Download center -> "Center of Espoo" (city in FI); Manage cookies -> "Uber-cookies"; ??? -> "Isn't".

      #localization #translation #microsoft #microslop

      gaytabaseD This user is from outside of this forum
      gaytabaseD This user is from outside of this forum
      gaytabase
      wrote last edited by
      #3

      @nicd truly the future of finnish

      1 Reply Last reply
      0
      • NicdN Nicd

        If you're speaking a smaller language, prepare for more of this as companies decide LLMs without verification are good enough.

        I'd rather read English! In fact in many spots I have to mentally translate this broken pseudo-Finnish to English anyway so that I can understand it and its idioms.

        gaytabaseD This user is from outside of this forum
        gaytabaseD This user is from outside of this forum
        gaytabase
        wrote last edited by
        #4

        @nicd don't worry, they'll generate the original english with an llm next so it won't make sense in english either.

        1 Reply Last reply
        0
        • R ActivityRelay shared this topic
        • NicdN Nicd

          If you're speaking a smaller language, prepare for more of this as companies decide LLMs without verification are good enough.

          I'd rather read English! In fact in many spots I have to mentally translate this broken pseudo-Finnish to English anyway so that I can understand it and its idioms.

          Andrew WipplerA This user is from outside of this forum
          Andrew WipplerA This user is from outside of this forum
          Andrew Wippler
          wrote last edited by
          #5

          @nicd Well, they did say that they would break dialects at home, work, etc.

          1 Reply Last reply
          0
          • NicdN Nicd

            RE: https://masto.ahlcode.fi/@nicd/116011979666795578

            The future of translation. This is Microsoft Translator's own page, and they've decided to machine translate it (and a bunch of linked pages) to Finnish. The result is something to behold. Nearly all compound words are separated, it's full of strange idioms, faulty inflections and broken grammar. Some links in the footer: Download center -> "Center of Espoo" (city in FI); Manage cookies -> "Uber-cookies"; ??? -> "Isn't".

            #localization #translation #microsoft #microslop

            Marko KarppinenK This user is from outside of this forum
            Marko KarppinenK This user is from outside of this forum
            Marko Karppinen
            wrote last edited by
            #6

            @nicd I genuinely don't understand how they ended up here. Any modern LLM (such as any of the ones Microsoft has paid a few billion for) does a much, much better job.

            njsgN 1 Reply Last reply
            0
            • NicdN Nicd

              RE: https://masto.ahlcode.fi/@nicd/116011979666795578

              The future of translation. This is Microsoft Translator's own page, and they've decided to machine translate it (and a bunch of linked pages) to Finnish. The result is something to behold. Nearly all compound words are separated, it's full of strange idioms, faulty inflections and broken grammar. Some links in the footer: Download center -> "Center of Espoo" (city in FI); Manage cookies -> "Uber-cookies"; ??? -> "Isn't".

              #localization #translation #microsoft #microslop

              Rob van Kan🔻E This user is from outside of this forum
              Rob van Kan🔻E This user is from outside of this forum
              Rob van Kan🔻
              wrote last edited by
              #7

              @nicd Dutch (nl-nl) and Italian (it-it) are not much better

              1 Reply Last reply
              0
              • NicdN Nicd

                RE: https://masto.ahlcode.fi/@nicd/116011979666795578

                The future of translation. This is Microsoft Translator's own page, and they've decided to machine translate it (and a bunch of linked pages) to Finnish. The result is something to behold. Nearly all compound words are separated, it's full of strange idioms, faulty inflections and broken grammar. Some links in the footer: Download center -> "Center of Espoo" (city in FI); Manage cookies -> "Uber-cookies"; ??? -> "Isn't".

                #localization #translation #microsoft #microslop

                Don Hawkins - W7DAHD This user is from outside of this forum
                Don Hawkins - W7DAHD This user is from outside of this forum
                Don Hawkins - W7DAH
                wrote last edited by
                #8

                @nicd
                Microsoft is shite.

                1 Reply Last reply
                0
                • NicdN Nicd

                  RE: https://masto.ahlcode.fi/@nicd/116011979666795578

                  The future of translation. This is Microsoft Translator's own page, and they've decided to machine translate it (and a bunch of linked pages) to Finnish. The result is something to behold. Nearly all compound words are separated, it's full of strange idioms, faulty inflections and broken grammar. Some links in the footer: Download center -> "Center of Espoo" (city in FI); Manage cookies -> "Uber-cookies"; ??? -> "Isn't".

                  #localization #translation #microsoft #microslop

                  Tor LillqvistT This user is from outside of this forum
                  Tor LillqvistT This user is from outside of this forum
                  Tor Lillqvist
                  wrote last edited by
                  #9

                  @nicd And the Swedish is not any better.

                  1 Reply Last reply
                  1
                  0
                  • NicdN Nicd

                    If you're speaking a smaller language, prepare for more of this as companies decide LLMs without verification are good enough.

                    I'd rather read English! In fact in many spots I have to mentally translate this broken pseudo-Finnish to English anyway so that I can understand it and its idioms.

                    FlauschtextF This user is from outside of this forum
                    FlauschtextF This user is from outside of this forum
                    Flauschtext
                    wrote last edited by
                    #10

                    @nicd While not as broken the German translation of the site isn't very good either. I did find the different translations of "Translator" amusing, though.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • Marko KarppinenK Marko Karppinen

                      @nicd I genuinely don't understand how they ended up here. Any modern LLM (such as any of the ones Microsoft has paid a few billion for) does a much, much better job.

                      njsgN This user is from outside of this forum
                      njsgN This user is from outside of this forum
                      njsg
                      wrote last edited by
                      #11

                      @karppinen @nicd I can see a bunch of obvious mistakes like translating brand names they don't translate in other places (I guess for the Finnish market, Microsoft doesn't have "Office Education", and is instead in the business of training?). But what really, really puzzles me is how did "Espoon keskus" come to be...

                      1 Reply Last reply
                      1
                      0
                      Reply
                      • Reply as topic
                      Log in to reply
                      • Oldest to Newest
                      • Newest to Oldest
                      • Most Votes


                      • Login

                      • Don't have an account? Register

                      • Login or register to search.
                      Powered by NodeBB Contributors
                      • First post
                        Last post
                      0
                      • Categories
                      • Recent
                      • Tags
                      • Popular
                      • World
                      • Users
                      • Groups